dictsionar 'moldovenesc-romanesc'

Succesul unei carti se vede si din vanzarea ei, asa ca v.stati are sanse sa primeasca chiar si vreun premiu, de ex. "Cea mai vanduta carte - 2003"...
Vad ca multi deja ard de nerabdare s-o cumpere, unii pentru a se distra?! ...pana la urma placerea o va avea stati! Ba sunt sanse sa mai dea comanda de o partida (prima e de 5000) si, incurajat de acest succes, chiar sa inceapa a scrie mai multe carti tzinand-o tot asa cu "maldaviniaska" sa!
Cred ca el deja si-a atins scopul:
1) sarcina primita de la capii PCRM a indeplinit-o
2) cererea pentru carte e mare
3) a atzatzat spiritele moldovenilor-romani (oare de la ce "treaba" le-a distras atentie?)

...e dureroasa si periculoasa chestia asta, si nicidecum comica :-x

Nu demult "EuroNews" a aratat cum in Europa lumea si-a expus parerea fatza de autorul unei carti, poate mult mai putin prostesti decat dictionarul lui stati. Cred ca Va dati seama ce soarta a avut acea carte! E crud insa acceptabil pentru Europa, dar oare pentru Moldova???
 
E shi comic, pentru ca e ridicol....

Dar e adevarat ca moldovenii noshtri nu-shi dau seama de gravitatea problemei. Se zice ca cea mai rea minciuna este cea care e "pe jumatate adevar". Asa e "moldovenismul": e adevarat ca suntem moldoveni, dar nu e adevarat ca nu suntem romani. Stati mizeaza pe ignorantza shi pe indiferentza "maldafeanului" fatza de problema limbii shi a identitatzii. Trist e ca are destui "clientzi"...
 
interesant, oare va fi procurat acest dictionar???

eu, spre exemplu mi lasi procura, sa-l citesc in loc de bancuri, cum spun moldovenii sa ma pricalesc nitel :)
 
Si multi altii il vor cumpara cu acelasi scop si 5000 de exemplare se vor vinde repede si stati se va simti foarte "fericit". Insa nu poti ignora un asa fenomen, cartea trebuie citita si comentata pe larg in presa.
 
Ce sa comenteze? In primul rand, nu e nimic nou: un dictzionar "roman-moldovenesc" a mai fost publicat in fosta RASSM (R A S S M) :D . In al doilea rand, este o colectzie de regionalisme, pe care le potzi gasi (complet, fara inexactitazile shi balastul politic pe care le contzine cartea lui Stati) in dictzionarele de regionalisme. Slava Domnului avem multe din astea.

P.S. Sunt curioasa daca stie cineva pe acest forum cine e Stati, de fapt, shi ce e "moldovenismul primitv"... :-?
 
na, eu recunosc...miam luat eu dictionar din asta in 2 exemplare...unu pt mine si unu pt parintii mei....si in afara de mine toti colegii mei si lau procurat , finca asa o perla a literaturii tre sa fie in biblioteca personala a fiecaruia dintre noi....
dictionaru a costat 36 de lei in prima zi, si 26 si a doua zi, adica astazi....bani care or merge direct la imbogatirea Dlui Vasile Stati

....ce sa va zic....ai ce citi, din simplu motiv ca poti sati dai seama de prostia unora....

am sa public mai jos un articol din Basa, care e destul de bun, si lamureste multe, si cateva exemple bestiale cu adevarat din dictionar!!!

Doomie said:
:D

cine ghiceshte ce e aia "purichelnitza" in opinia lui Stati? ;)
dar "pasajirka"?

in dictionaru dat nu figureaza un asemenea cuvint, insa se poate gasi:
PURIC - Om scund
PURICOS - Nespalat, neigrijit
 
DICŢIONARUL "MOLDOVENESC-ROMNESC" ELABORAT DE UN FOST DEPUTAT COMUNIST A FOST PUS N VNZARE

Dicţionarul "moldovenesc-romnesc", elaborat de ex-deputatul comunist Vasile Stati, a apărut marţi n librăriile din Chişinău, provocnd din start att reacţii controversate ale publicului, ct şi un scandal ce nu ţine de valenţele ştiinţifice ale acestei lucrări, contestate vehement de cercetătorii n domeniul lingvisticii. Volumul a fost scos de sub tipar de Vasile Stati cu un alt titlu dect cel cu care a fost nregistrat la Camera Naţională a Cărţii (CNC) din Republica Moldova.

Tipărit la "Tipografia Centrală" din Chişinău ntr-un tiraj de 5000 de exemplare n condiţii poligrafice excelente, dicţionarul este, n opinia autorului, "o sursă surprinzătoare de informaţii pentru nvăţători, elevi, studenţi, profesori, politicieni, inclusiv prim-miniştri, pentru toţi purtătorii limbii moldoveneşti, precum şi pentru purtătorii limbii romneşti". "Unora le este de folos pentru a se convinge de existenţa obiectivă a celor 19 mii de dovezi de netăgăduit ale individualităţii şi dăinuirii seculare ale limbii pe care moldovenii o numesc moldovenească. Altora - pentru a-şi completa golul informaţional şi a-şi modera zelul politico-lingvistic antimoldovenesc excedentar, veleităţile lingvo-mesianice", afirmă Stati.

"Expunerea de motive" cu care Stati ncepe lucrarea, abundă de nvinuiri la adresa autorităţilor de la Bucureşti şi a savanţilor romni, care, potrivit lui Stati, prin discriminarea lingvonimului "limbă moldovenească" urmăresc "deznaţionalizarea moldovenilor şi prefacerea lor ntr-o toalpă (turmă - n.a.), care mine-poimine ar vota orice, inclusiv nglobarea ocinei (proprietate, moştenire - n.a.) strămoşeşti - a Moldovei, n componenţa unei noi Romnii Mari".

Solicitate de reporterul Agenţiei BASA-press, vnzătoarele de la mai multe librării din reţeaua de stat au spus că dicţionarul pus n vnzare a fost marţi deosebit de solicitat. Reporterul BASA-press a constatat că cei mai interesaţi de procurarea dicţionarului s-au arătat intelectualii vorbitori de limbă romnă, intrigaţi de "caracterul exotic" al cărţii. Totodată, angajaţii ctorva librării particulare au declarat că vor refuza să preia acest volum, pe care-l consideră sfidare a bunului simţ.

La rndul său, directorul Institutului de Lingvistică al Academiei de Ştiinţe a Moldovei, Ion Bărbuţă, a declarat pentru presă că "scopul urmărit prin aşa-zisul dicţionar moldovenesc-romnesc al lui Vasile Stati este unul cu o colaratură mai mult politică: de a reduce prestigiul limbii vorbite n R.Moldova ca limbă de cultură, ca limbă cu bogate tradiţii literare". Elementele de vocabular folosite de Stati, n cea mai mare parte regionalisme sau rusisme, au fost deja nregistrate n lucrările lexicografice, cum ar fi Dicţionarul dialectal sau diferite dicţionare ale greşelilor de limbă, iar ncercarea de a le prezenta drept o limbă aparte, diferită de cea romnă, reprezintă o falsificare grosolană a realităţilor lingvistice şi o denaturare a adevărurilor ştiinţifice, a subliniat Bărbuţă.

n acelaşi timp, ntr-o declaraţie difuzată presei de la Chişinău, Valentina Chirtoagă, directorul Camerei Naţionale a Cărţii, a anunţat că instituţia pe care o reprezintă, abilitată cu controlul apariţiilor tipografice, nu a nregistrat un dicţionar "moldovenesc-romnesc". Titlul prezentat de Vasile Stati pentru a obţine indexaţia internaţională corespunzătoare pentru a-şi scoate volumul de sub tipar a fost de "Dicţionar explicativ moldovenesc", a comunicat pentru BASA-press Chitoroagă, preciznd, nsă, că nu există un cadru legal ce ar impune aplicarea unor sancţiuni la adresa autorului.

Vasile Stati a mai scos acum un an şi un curs de "istorie a Moldovei" n care neagă identitatea naţională a romnilor şi moldovenilor. Lucrarea "Istoria Moldovei" a fost criticată dur de majoritatea specialiştilor, iar autorul acuzat că deturnează adevărul istoric. Stati este considerat unul dintre promotorii cei mai activi ai teoriei "moldovenismului" n vogă n perioada sovietică. Potrivit acestei teorii moldovenii şi romnii ar fi două naţiuni distincte şi ar vorbi două limbi diferite.
 
RAPALAU - barbat zdravan, trindav, si artagos; zdrahon
TUFLE - incaltaminte barbateasca
PUISOR - pernuta pentru copii
JLOB - badaran
A INFLORI - a incarunti
ROJA - trandafir
PASAJIRCA - autobuz
COLT - stuf fraged fara funze
A COHAI - a tusi infundat
CASUTA - cusca pentru caine
BORCANOS - mucos
AHOTA - placere
HIRB CU FLOARE - vaza
SUHARI - posmagi
SUPTURA - cantitate de likid care poate fi supt dintro data

so on.....
 
da mie mio placut cuvintul
paduchelnitsa - femeie neingrijita

dar nu numai asta, tot dictionarul e foarte hazliu, cred ca face banii :)
 
Oare cum s-ar explica ca neghiobii acestia de comunisti nu folosesc pe larg aceasta asa-numita "muldoffeniaski" atunci cind a i u r e s c prin mediile de informare?

Mda... Nu toate roadele democratiei sunt dulci... Libertatea expresiei le permite chiar si blegilor sa creeze perle. :-x

Sper in puterea evolutiei.

Poate intr-o zi ma voi trezi si nu voi mai vedea r a h a t i descreierati.
 
Mie mi-a atras atentzia cuvantul "ahotnic" (pe care il aud de cate ori ma duc pe la rude, la nord (Baltzi, Briceni, Lipcani)), dar in nici unul din satele pe care le-am vizitat eu cuvantul nu are sensul pe care il da Stati. Sensul cu care este folosit acolo acest cuvant e mai degraba unul ironic, desemnand intentzliile nu foarte "ortodoxe" ale persoanei vizate (Ex.: "ehe, cutare e mare ahotnic (in unele cazuri in varianta "haotnic") sa mai deie o stpocy di rachiu pi gat"). Nici "placere" nu este sensul exact penru "ahota", deci..... Cand vrea sa vorbeasca serios, tzaranul nostru spune simplu: "placere". "Ahota" este folsit anume cu sens ironic.
 
cit despre intrebarea daca face sau nu sa cumparam acesta carte.

eu voi incerca sa il cumpar pentru ca ash vrea sa am in mina o dovada a situatsiei in care s-a ajuns in tzara noastra. de multe ori eu le povestesc la prieteni de-ai mei ce se intimpla in RM shi de multe ori primesc nishte priviri neincrezatoare. ash vrea sa i-l arat shi prietenei mele din Romania, care s-a obishnuit cu faptul ca eu vorbesc o romana fara rusisme cu ea - ar fi bine sa o ii arat cam ce cuvinte se folosesc shi peste Prut de oameni de-al de stati.

cum a zis cineva - e bine sa il citim shi sa criticam. Evident ca eu nu ash cheltui banii sa il cumpar, daca ash avea alta posibilitate de a-l citi - indata ce il primesc il voi scana shi ... vedem noi ce facem cu el :)
 
Eu va rog sa postati link-urile la articolele scrise in presa din Moldova si Romania pe forum, daca gasiti ceva.
 
Cel mai amuzant e ca datorita marasmului asta, daca vrem, putem scrie in curriculum-uri ca mai cunoastem o limba :D
 
xx, daca vreun om care e la curent cu situatsia din Moldova va citi acel CV, atunci rishti sa nu fii privit cu ochi buni dupa aia :)
 
Primul dictionar moldovenesc - romanesc
n puterea de la Chisinau va edita luni primul dictionar moldo-roman n autorul, Vasile Stati, cunoscut pentru ideile sale anti-romanesti, "dedica" lucrarea premierului roman, Adrian Nastase

Luni, 28 iulie, urmeaza sa fie publicat la Chisinau primul dictionar "moldovenesc - romanesc", catalogat de analistii politici drept un nou pas al puterii comuniste de la Chisinau in ofensiva de moldovenizare a vietii publice. Dictionarul este o premiera pentru Republica Moldova si contine 19.000 de cuvinte si forme lingvistice, are 340 de pagini si a aparut intr-un tiraj de 5.000 de exemplare. Autorul dictionarului este Vasile Stati, considerat unul dintre promotorii cei mai activi ai teoriei moldovenismului, in voga in perioada sovietica. Potrivit acestei teorii, moldovenii si romanii ar fi doua natiuni distincte si ar vorbi doua limbi diferite. Potrivit lui Stati, "cartea este destinata profesorilor, elevilor, studentilor, politicienilor, inclusiv prim-ministrilor, fiind o sursa cuprinzatoare de informatii pentru toti purtatorii limbii moldovenesti si pentru purtatorii limbii romanesti".

Un dictionar facut pentru Adrian Nastase
Ziarul Flux a extras si citeva exemple din noul dictionar, fara a preciza insa care este varianta moldoveneasca si care e cea romana in opinia autorului. Spre exemplu, "capac la cratita" s-ar traduce drept "acoperis", "cumsecade, de treaba" prin "acatarii", "blonda" prin "albineata".
Ziarul "Comunistul", publicatie a partidului de guvernamint, titreaza pe pagina a doua: "Moldovenii il lumineaza pe premierul romanesc". Autorul articolului scrie ca moldovenii au editat dictionarul moldovenesc - romanesc "pentru a-i salva onoarea premierului roman, Adrian Nastase". Participind la o reuniune de la Trieste, in noiembrie 2001, "Nastase a ramas cracanat (s.n.) cind a citi pe una din cabinele translatorilor limba moldoveneasca". Atunci, seful guvernului roman ar fi declarat oficial de la tribuna ca, pina cind nu se va face un dictionar romano-moldovenesc, el va continua sa creada ca limba pe care a vorbit-o reprezentantul Republicii Moldova este limba romana. "Acum, se spune in articol, e rindul lui Adrian Nastase sa recunoasca public ca reprezentantul Republicii Moldova a vorbit atunci in limba moldoveneasca".
De altfel si autorul dictionarului il ironizeaza pe premierul roman in prefata lucrarii. "Noi, moldovenii, purtatori ai limbii moldovenesti, dorind sa-l luminam pe Adrian Nastase si alti romani de-al de el (s.n.) din Romania, am elaborat si tiparit dictionarul moldovenesc-romanesc.", scrie Vasile Stati.

Un exemplu de romano-fobie

Doctorul in filologie Ion Ciocanu a declarat ieri pentru BBC ca noul dictionar reprezinta o arma in miinile conducerii Republicii Moldova de rusificare a romanilor din partea stinga a Prutului.
"Conducerea de astazi, prin romano-fobia pe care o cultiva si o inoculeaza tuturor celor care ii dau ascultare, poate sa faca si aceasta neghiobie care se numeste Dictionar moldo-roman".
In anii '30 un tip de dictioonar asemanator fusese editat la Tiraspol, care explica anumite cuvinte romanesti, inlocuindu-le cu altele noi, inventate ad-hoc. De exemplu, cuvintul "dictionar" era tradus drept "cuvintelnic", "cravata" prin "gitlegau", "acid" prin "acreala" etc, in stilul "puristilor" de la mijlocul secolului al XIX-lea din Tarile Romane.
In afara de dictionar, Vasile Stati a mai scos acum un an si un curs de istorie a Moldovei in care neaga identitatea nationala comuna a romanilor si moldovenilor. Acest curs ar putea fi predat elevilor in scolile cu predare in limba romana din Republica Moldova chiar incepind din luna septembrie. Tot in toamna, in Moldova va fi organizat si primul recensamint din ultimii 14 ani, care va arata citi dintre locuitorii Republicii Moldova se vor declara moldoveni, citi romani si care va fi limba materna pe care acestia o vor alege. (M. MITRICA)


caseta

Mostre de moldovenisme

- capac la cratita - acoperis;

- adevarat - istina;

- adeverinta - zapisca;

- intelept - adinc;

- afise - foi volante;

- placere - ahota;

- binedispus, dornic, pasionat - ahotnic;

- acest - aiest, aiasta;

- geamat - aiurit;

- destept - hitru, mintios;

- blonda - albineata;

- pistrui - alunele;

- suferinta - aman;

- amarit - dosadit

- piatra pretioasa - alunica

http://www.monitorul.ro/arhiva/2003/07/26/national/08.ro.html
 
Da is putine shanse sa gasesti oameni la curent, de ex. eu cand m-am angajat ultima data, baiatu de la personale m-a intrebat daca Moldova nu-i o fosta republica cehoslovaca cumva :lol: In genere am auzit multe presupuneri din astea, ba ca ar fi din yugoslavia, ba ca de prin asia, shamd :D
Da tu vrei ca ei sa mai fie la curent cu limba.. Cel mai des dialog care l-am avut in privinta md, a fost ceva gen "da RM - asta undei?" "e o republica ex-sovietica, intre ro si ua" "si vorbiti acolo rusa?"
 
Back
Top